Калькулятор расчета стоимости перевода
Калькулятор расчета стоимости озвучки
Отправьте нам сообщениеTelegramWhatsApp
Адаптируем специализированные обучающие курсы и все сопутствующие материалы
для онлайн-школ
для IT-проектов
для мобильных, десктопных и консольных игр
Переводим интерфейсы приложений прямо в программном коде
Проводим дубляж диалогов и сценариев, модифицируем интерфейс и все текстовые документы и элементы
Локализация под ключ
в Беларуси
Ваш продукт пользуется спросом и вы задумываетесь о его продаже за рубежом? Мы выполним для вас его локализацию.
Мы работаем на 150 языках мира, только с носителями языка, для которых язык, на который вы хотели бы перевести ваш текст, является родным с рождения.

Это позволяет избежать множества смысловых и культурных ошибок.
Наши переводчики выполнят полную проверку вашего текста после окончания работ и сделают его максимально понятным для вашей целевой аудитории.
Мы работаем на 150 языках мира

К чему приводит самостоятельная локализация ?

Ошибки в локализации приводят к потере времени, вложенных средств и нулевому результату. Иностранная аудитория не сможет оценить и корректно использовать продукт.

Сложная для восприятия информация, некачественное аудиосопровождение или игнорирование культурных различий отталкивает потенциальных покупателей и негативно влияет на репутации

Только опытные профессионалы способны провести локализацию без неточностей и искажений.

Комплексная услуга по переводу, адаптации и озвучке всех материалов коммерческого проекта для выхода на рынок любой страны.
Нам доступны все основные языки мира: английский, испанский, французский, немецкий, итальянский, китайский, японский и многие другие.
Студия ChOnline для исключения ошибок в ходе локализации работает только с носителями языка. Мы индивидуально подбираем для каждого клиента переводчика-эксперта в отрасли проекта и профессионального диктора. Язык перевода является для этих специалистов родным.

Для успешной продажи продукта заменяем все его элементы в соответствии с особенностями восприятия информации, предпочтениями и культурой жителей другой страны. При этом сохраняем смыслы и эмоциональную окрашенность.
О студии ChOnline

Наша цель

Студия ChOnline организует и проводит все необходимые работы по локализации под ключ. Наша цель – сделать ваш продукт ценным, привлекательным и комфортным в использовании для иностранной аудитории.

Начните успешный выход на международный рынок с обращения в студию локализации ChOnline. Заполните заявку на оценку стоимости работ.
Преимущества
сотрудничества с нами
Только опытные профессионалы способны провести локализацию без неточностей и искажения
Нет ограничений по языкам и странам. Один продукт может локализовать сразу на несколько проектов
Локализовываем все форматы контента
Процесс локализации отлажен до мелочей и не растягивается на несколько месяцев
Вам не нужно искать исполнителей для каждого этапа локализации, в нашей комании есть все эксперты
Возьмем на себя всю техническую часть переупаковки проекта
Всегда остаемся на связи и информируем о ходе выполнения работ
Выполняем проверку качества в соответствии с высочайшими отраслевыми стандартами
для онлайн-школ
адаптируем специализированные обучающие курсы и все сопутствующие материалы
переводим интерфейсы приложений прямо в программном коде
Iт-проекты
Для кого необходимо?
Грамотный перевод сайта без потери важных деталей или искажения смыслов застрахует вас от отказов от покупки или потери доверия - сдаем работы под ключ, качественно и в срок.
Для мобильных, десктопных
и консольных игр
Для рекламных компаний
Ваш бизнес работает в нескольких странах?
вносим изменения в маркетинговые материалы с учётом тенденций местного рынка для сохранения эффективности.
Если ваш продукт пользуется спросом, что подтверждают успешные кейсы и положительные отзывы, и вы задумываетесь о его продаже за рубежом, мы готовы выполнить для вас локализацию всех материалов на любой язык мира
Анализ вашего контента
Структурирование и оцифровывания материалов
Кастинг переводчика и диктора
Составления глоссария для избежание нервных трактовок
Перевод и проверка перевода носителями языка
Дикторная начитка
Проверка и обработка аудиозаписи
Интеграция в мультимедийные материалы
Контроль качества
Лингвистическое тестирование
Финкциональное тестирование
Сдача готовых материалов
Этапы локализации продукта

САМОЕ ГЛАВНОЕ

Сделаем ваш продукт доступным в другой стране без потери ценности. Если вам кроме перевода дополнительно понадобится услуга по озвучивания материалов, мы также можем её предоставить на профессиональном уровне.

Свяжитесь с нами

чтобы рассчитать стоимость проекта
Индивидуальный предприниматель Чернявский Антон Викторович (УНП 790958056) Сертификат выдан 15 июня 2015 года Могилевским райисполкомом Республики Беларусь.
Ваши данные не будут переданы третьим лицам
Made on
Tilda